Рекомендація на книгу Лорана Гунеля “Бог завжди подорожує інкогніто”

«Кожен вільний дивитись на життя, як на площу засіяну пастками, які треба оминати, або ж як на майданчик для ігор, де в кожному куточку є якийсь цікавий досвід, що збагачує».

Алана в один момент спіткало чимало труднощів в житті: звільнення з роботи, нещасливе кохання…. Хлопець не бачить сенсу свого подальшого існування і вирішує звести рахунки з життям. А зробити це романтично – з Ейфелевої вежі. Та у найвідповідальніший момент з’являється незнайомець, який переконує Алана все ж не стрибати. Він пропонує головному герою зіграти в цікаву гру, а якщо Алану не сподобається, то він зможе завершити те, що планував. І з цього моменту розпочинається все найцікавіше… Алан виконує завдання за завданням, кожне з яких спрямоване на те, щоб побороти його найпотаємніші комплекси та страхи.

Автор книги Лоран Гунель – психолог, фахівець у сфері особистісного розвитку. Але ця книга – не набір правил з психології. Письменник майстерно та гармонійно вплітає поради з саморозвитку в художню історію героя Алана, в якому кожен з нас може впізнати себе. Адже більшість ситуацій, в які потрапляє Алан, трапляються і в нашому житті. Під час прочитання книги я часто зупинялась і задумувалась: «А чи я б так змогла? Чи вистачить сміливості?». Історія захоплює і не відпускає до останньої сторінки. З кожною наступною пригодою все більше прив’язуєшся до головного героя і хвилюєшся за нього як за себе.

Ця книга безсумнівно входить в перелік моїх «must read». «Бог завжди подорожує інкогніто» змушує замислитись над власним життям, мотивує на зміни та надихає на роботу над собою.

P.S. Коли прочитаєте, спробуйте самі виконати хоча б одне завдання з тих, які отримував Алан 🙂 І до речі, одним із викликів для Алана буде завдання здолати страх публічних виступів. А чи впорається він з цим?

Оксана Білоус

2 thoughts on “Рекомендація на книгу Лорана Гунеля “Бог завжди подорожує інкогніто”

  1. Юрій says:

    Добре написано, щиро.
    “Життя не шкодує” – краще “Життя не жалує”.
    “Алана в один момент спіткало чимало труднощів в житті: звільнення з роботи, нещасливе кохання…” –
    “Звільнення з роботи, нещасливе кохання… – всі біди навалилися на Алана одразу”.
    Два “виконати” поруч в останньому абзаці.
    “Побороти страх” – краще “Здолати”.
    І справедливо було б перекладача назвати 🙂

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

%d блогерам подобається це: